top of page

Pełna gama usług językowych

Wraz z zespołem oferuję usługi językowe w zakresie większości języków europejskich i wielu języków pozaeuropejskich. Tłumacze, z którymi współpracuję, posiadają zwykle nie tylko wykształcenie filologiczne, ale też szeroką wiedzę z zakresu dziedziny, w której tłumaczą, a także bogate doświadczenie zawodowe.

Tłumaczenia pisemne

Do wykonywania tłumaczeń pisemnych potrzebna jest nie tylko świetna znajomość języków, ale też szeroka wiedza merytoryczna. To praca, która wymaga skupienia, cierpliwości i precyzji. Tłumacze przysięgli opatrują swoje tłumaczenia pieczęcią i podpisem, dzięki czemu są one uznawane przez urzędy. Na życzenie klienta ostatni szlif tłumaczeniu może nadać rodzimy użytkownik języka docelowego.

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne to jedne z najtrudniejszych usług językowych. W szczególności dotyczy to tłumaczeń symultanicznych, które wymagają umiejętności jednoczesnego słuchania, rozumienia, tłumaczenia i mówienia. Dlatego tłumacze konferencyjni wykonują je wyłącznie w parach, aby móc się zmieniać co ok. 20 minut w celu zachowania najwyższej koncentracji. Duże wyzwanie stanowią również tłumaczenia konsekutywne, które wymagają od tłumacza znakomitej pamięci, opanowania techniki notacji, a bardzo często także umiejętności występowania przed publicznością. Na nagraniu poniżej możesz zobaczyć, jak wygląda taki przekład w moim wykonaniu w audycji radiowej na żywo.

Obsługa techniczna

Do wykonania tłumaczenia symultanicznego potrzebny jest specjalistyczny sprzęt – kabina, pulpit, nadajnik, promiennik, słuchawki, mikrofony, odbiorniki. Nad jego działaniem czuwa doświadczony technik, który dba o odpowiednią jakość dźwięku. Oprócz zespołu profesjonalnych tłumaczy symultanicznych mogę zapewnić na Twojej konferencji również pełną obsługę techniczną, dzięki czemu wygodnie zamówisz wszystkie potrzebne usługi w jednym miejscu. 

bottom of page